ARTE BAJO CERO  24.11.11, 08.05
Inicio | Contacto | Registrarse | Entrada
Buscar en el sitio

Notas

Lectores

[Libros]
En busca del espectador emancipado 

[Literatura]
Loco por ser salvado 

[Textos]
El fluir de una palabra: una breve disertación derridiana 

[Textos]
No querer ser gobernados así: la relación entre ira y crítica 

[Textos]
¿Pesimismo del intelecto, optimismo del General Intellect? 

Letras

Fotólia

Video
00:00:48

Ariston Aqualtis

  • Vistas:
  • Total de comentarios: 0
  • Valoración: 0.0
00:01:30

Sampled Room

  • Vistas:
  • Total de comentarios: 0
  • Valoración: 0.0
00:01:20

405nm laser fade out test 2 (Daito Manabe + Motoi Ishibashi)

  • Vistas:
  • Total de comentarios: 0
  • Valoración: 0.0

!Noticias!

Visitas

Inicio » Artículos » Textos

En la categoría de los materiales: 21
Expuesto materiales: 1-10
Páginas: 1 2 3 »

Seleccionar por: Fecha · Nombre · Por calificación · Comentarios · Vistas
El fluir de una palabra: una breve disertación derridiana

Gabriela Galindo



Doris Salcedo, Shibboleth, 2007.  


"Y los galaaditas tomaron los vados del Jordán a los de Efraín; y aconteció que cuando decían los fugitivos de Efraín: "Quiero pasar”, los de Galaad les preguntaban: "¿Eres tú efrateo?” Si él respondía que no, entonces le decían: "Ahora, pues, di Shibboleth.” Y él decía Sibolet; porque no podía pronunciarlo correctamente. Entonces le echaban mano, y le degollaban junto a los vados del Jordán. Y murieron entonces de los de Efraín cuarenta y dos mil.”

Libro de los Jueces, [cap. 12]


 Para Derrida hablar no es lo mismo que escribir, pero como en todas sus puntuales anotaciones, sabemos que no se refiere a la simple y obvia diferencia entre la voz y el texto; sino a un complejo sistema de relaciones desde el interior de una lengua que entrelaza la escritura y la fonética; ambas, inseparables de una cultura determinada históricamente y del propio individuo que las expresa. El ser lingüístico, nos guía hacia la revelación de lo que es posible expresar y lo expresado, confrontado con lo inexpresable y lo inexpresado. Voz vs. Texto, su relación y difer(a)ncia, es lo que abordaré en este breve ensayo, atendiendo en particular al elemento que los une: la Palabra; y esa palabra es ‘Schibboleth’.... 


Textos | Vistas: 4660 | Agregado por: esquimal | Fecha: 13.02.09

No querer ser gobernados así: la relación entre ira y crítica
Patricia Purtschert




Ira Chernova, Hallie-Hutchinson, Ben Trovato



Para preparar esta conferencia, tomé un texto muy citado, «¿Qué es la crítica?», de Foucault, entré en una cafetería y me lo leí otra vez de un tirón. Quiso el azar que junto a mí se sentaran dos mujeres que, gracias a algún retazo de su conversación, no me costó reconocer como madre e hija. Ambas se encontraban en un estado que tal vez habría que describir como situación de crisis post-adolescente. A todo lo que decía la madre, ya se tratara de consejos, comentarios o intentos de dirigirse a la hija como amiga, como autoridad paterna o como extraña, ésta replicaba con una enconada resistencia. La hija intentó a continuación hacer frente a la madre con la misma actitud adulta, sabelotodo, aburrida y pausada. Pero por encima de todo estaba agobiada. Y dedicada a una empresa que tal vez podríamos describir como tentativa de no ser gobernada, de no ser gobernada hasta tal punto y de esa manera por su madre, sus padres, su medio, por la sociedad, sus maestras y maestros, la escuela, los centros de formación, las normas y preceptos que tratan de encarrilar su vida.....
Textos | Vistas: 3665 | Agregado por: esquimal | Fecha: 13.02.05

¿Pesimismo del intelecto, optimismo del General Intellect?

Rodrigo Nunes




Image by Helmut newton


""La tendencia no es en ningún sentido una ley necesaria e ineluctable que gobierna la realidad. La tendencia es un esquema general; toma como su punto de partida un análisis de los elementos que van a componer una situación histórica dada. Sobre la base de ese análisis, define un método, una orientación, una dirección para la acción política de masas. […] La razón está preparada para aceptar los riesgos de esta aventura: de hecho la verdad de la tendencia yace en su verificación práctica. […] [El] objetivo fue siempre traducir las previsiones teóricas a la política y a la práctica –y, fundamentalmente, plantear (a este nivel), siempre, el problema de la organización. Entonces, si vamos a ser acusados, seamos acusados no de economicismo sino de un problema genuino, de nuestro retraso en encontrar una nueva solución al problema de la organización. Aceptaríamos tal acusación críticamente y nos abocaríamos a resolverla, dentro y a través del movimiento”[1].
Textos | Vistas: 3719 | Agregado por: esquimal | Fecha: 13.02.05

Susan Sontag y Thomas Mann en 1947

Por Susan Sontag

Traducción de Beatriz Vignoli





[El presente texto, inédito en español, apareció en The New Yorker el 21 de diciembre de 1987. Resulta extraño, pero hasta ahora nunca fue incluido en ninguna recopilación de la autora. En él Susan Sontag narra una visita juvenil hecha a Thomas Mann en 1947, cuando éste vivía con su familia, exiliado, en Pacific Palisades, al sur de California.]

Fuente: Nación apache

Todo lo que rodea mi encuentro con él está teñido de vergüenza.
Diciembre, 1947. Yo tenía catorce años y rebosaba de impaciencia y admiración vehementes por la realidad a la que viajaría una vez liberada de esa larga condena, mi niñez.
Final casi a la vista. Ya en penúltimo año terminaría la secundaria todavía con quince.....


Textos | Vistas: 2459 | Agregado por: esquimal | Fecha: 12.07.30

Federico García Lorca - Arte por encima de todo
·




Queridos amigos:

Hace tiempo hice firme promesa de rechazar toda clase de homenajes, banquetes o fiestas que se hicieran a mi modesta persona; primero, por entender que cada uno de ellos pone un ladrillo sobre nuestra tumba literaria, y segundo, porque he visto que no hay cosa más desolada que el discurso frío en nuestro honor, ni momento más triste que el aplauso organizado, aunque sea de buena fe. Además, esto es secreto, creo que banquetes y pergaminos traen el mal fario, la mala suerte, sobre el hombre que los recibe; mal fario y mala suerte nacidos de la actitud descansada de los amigos que piensan: "Ya hemos cumplido con él".....
Textos | Vistas: 2561 | Agregado por: esquimal | Fecha: 12.07.30

Los retos de la traducción

Stefan Nowotny

De acuerdo con el origen lingüístico del concepto de traducción, la noción de "traducción cultural” remite inmediatamente a un contexto de la expresión. De ser cierto que, como afirma Roman Jakobson, "el significado de cualquier signo lingüístico es su traducción por otro signo alternativo que puede sustituirlo”, y que por medio de dicha traducción un signo se puede "convertir en otro signo más explícito”...

Textos | Vistas: 1604 | Agregado por: esquimal | Fecha: 11.12.04

Tentativa de pensar lo plebeyo

Éxodo y constitución como crítica

Traducción de Raúl Sánchez Cedillo

por Isabell Lorey



La crítica no es en modo alguno una posición más allá de los modos de gobierno; es una actitud que sostiene el carácter virulento de las luchas. La crítica es el persistente cuestionamiento...
Textos | Vistas: 2521 | Agregado por: esquimal | Fecha: 11.12.04

¿Es Internet tóxica?

Catedrático de Filosofía de I.E.S.





La obra de Nicholas Carr pertenece al género de «libros sobre catástrofes medioambientales», solo que en este caso el medio ambiente del que se habla es nuestro cableado neuronal y sus conexiones sinápticas, y el agente tóxico no es un plaguicida ni las emisiones de CO2 a la atmósfera
Textos | Vistas: 1738 | Agregado por: esquimal | Fecha: 11.11.05

Embajador de España




No more images like this for the future. Taken at Glastonbury festival, UK (Image: burge5000/ Flickr)



Nadie en 1945, al acabar la Segunda Guerra Mundial, hubiera podido prever la historia de éxitos que ha sido la europea desde entonces. Ayudada en la económico, en lo politico y en lo militar por Estados Unido
s...
Textos | Vistas: 1196 | Agregado por: esquimal | Fecha: 11.10.08

¿Qué hacía la Pantera Rosa?

(extret de El deseo según Deleuze, de Maire Larrauri. Ed. Tándem. València. 2000)



"Se ha señalado a menudo que la tela de araña implicaba en el código de este animal secuencias del código mismo de la mosca; se diría que la araña tiene una mosca en la cabeza, un "motivo” de mosca, un "ritornelo” de mosca”.....
Textos | Vistas: 3673 | Agregado por: esquimal | Fecha: 11.09.05

1-10 11-20 21-21
Información | Contacto Copyright © 2024